Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - God forgive us

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHebreeuws

Categorie Woord - Cultuur

Titel
God forgive us
Te vertalen tekst
Opgestuurd door imleftbehind
Uitgangs-taal: Engels

God forgive us
Details voor de vertaling
It´s to a man. And I want it in letters..
------------------------------------------------
TO TRANSLATORS : PLEASE COULD YOU ALSO TYPE THE TRANSLATION IN LATIN CHARACTERS, AS REQUESTER WANTS TO KNOW THE WAY IT IS PRONOUNCED. THANK YOU.
(07/13/francky)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 13 juli 2008 13:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juli 2008 13:41

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello imleftbehind, sorry but we do not transliterate names, and if a translation into Hebrew is requested, it will be typed using Hebrew characters. I'll ask the translator to type how it reads in Latin characters in the comments area from the translation.
Best regards,

13 juli 2008 14:01

imleftbehind
Aantal berichten: 2
Hej.
Jag söker inte för något namn. jag vill veta hur man stavar gud förlåt oss på hebreiska. jag vill ha det skrivet med bokstäver. det är till en tatuering jag ska göra. jag vill inte ha reda på något namn som ni skrev.

13 juli 2008 15:45

pias
Aantal berichten: 8113
Hej imleftbehind,
jag tror att Francky5591 missförstod din kommentar i noteringarna ...att "God" är ett svenskt namn. Han är ju fransman och har nog inte koll på våra svenska namn. Din efterfrågan är klar och tydlig, så du behöver inte oroa dig för missförstånd.

Ps. det är bra om du skriver på engelska när du kommenterar översättningar till andra språk än svenska.

20 juli 2008 22:51

imleftbehind
Aantal berichten: 2
Okej.
Thanks..
can eny one help me to translate.
I really need to know how "God forgive us" is translated into hebrew! You see, it is for a tattoo im going to do. And the time is running out.