Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - God forgive us

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語

カテゴリ 単語 - 文化

タイトル
God forgive us
翻訳してほしいドキュメント
imleftbehind様が投稿しました
原稿の言語: 英語

God forgive us
翻訳についてのコメント
It´s to a man. And I want it in letters..
------------------------------------------------
TO TRANSLATORS : PLEASE COULD YOU ALSO TYPE THE TRANSLATION IN LATIN CHARACTERS, AS REQUESTER WANTS TO KNOW THE WAY IT IS PRONOUNCED. THANK YOU.
(07/13/francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 7月 13日 13:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 13日 13:41

Francky5591
投稿数: 12396
Hello imleftbehind, sorry but we do not transliterate names, and if a translation into Hebrew is requested, it will be typed using Hebrew characters. I'll ask the translator to type how it reads in Latin characters in the comments area from the translation.
Best regards,

2008年 7月 13日 14:01

imleftbehind
投稿数: 2
Hej.
Jag söker inte för något namn. jag vill veta hur man stavar gud förlåt oss på hebreiska. jag vill ha det skrivet med bokstäver. det är till en tatuering jag ska göra. jag vill inte ha reda på något namn som ni skrev.

2008年 7月 13日 15:45

pias
投稿数: 8113
Hej imleftbehind,
jag tror att Francky5591 missförstod din kommentar i noteringarna ...att "God" är ett svenskt namn. Han är ju fransman och har nog inte koll på våra svenska namn. Din efterfrågan är klar och tydlig, så du behöver inte oroa dig för missförstånd.

Ps. det är bra om du skriver på engelska när du kommenterar översättningar till andra språk än svenska.

2008年 7月 20日 22:51

imleftbehind
投稿数: 2
Okej.
Thanks..
can eny one help me to translate.
I really need to know how "God forgive us" is translated into hebrew! You see, it is for a tattoo im going to do. And the time is running out.