Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Görög - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökGörög

Témakör Bizalmas

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ben ercan ing bilmediğim için ...
Szöveg
Ajànlo julie1989
Nyelvröl forditàs: Török

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Magyaràzat a forditàshoz
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Cim
Μήνυμα
Fordítás
Görög

Forditva dunya_guzel àltal
Forditando nyelve: Görög

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Validated by Mideia - 26 Július 2008 10:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Július 2008 12:05

serba
Hozzászólások száma: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Július 2008 19:57

Mideia
Hozzászólások száma: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Július 2008 19:44

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 Augusztus 2008 01:50

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 Augusztus 2008 13:04

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Thanks turkishmiss!