Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Grecki - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiGrecki

Kategoria Potoczny język

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ben ercan ing bilmediğim için ...
Tekst
Wprowadzone przez julie1989
Język źródłowy: Turecki

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Uwagi na temat tłumaczenia
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Tytuł
Μήνυμα
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez dunya_guzel
Język docelowy: Grecki

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 26 Lipiec 2008 10:05





Ostatni Post

Autor
Post

24 Lipiec 2008 12:05

serba
Liczba postów: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Lipiec 2008 19:57

Mideia
Liczba postów: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Lipiec 2008 19:44

Mideia
Liczba postów: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 Sierpień 2008 01:50

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 Sierpień 2008 13:04

Mideia
Liczba postów: 949
Thanks turkishmiss!