Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Grekiska - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaGrekiska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ben ercan ing bilmediğim için ...
Text
Tillagd av julie1989
Källspråk: Turkiska

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Anmärkningar avseende översättningen
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Titel
Μήνυμα
Översättning
Grekiska

Översatt av dunya_guzel
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 26 Juli 2008 10:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juli 2008 12:05

serba
Antal inlägg: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Juli 2008 19:57

Mideia
Antal inlägg: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Juli 2008 19:44

Mideia
Antal inlägg: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 Augusti 2008 01:50

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 Augusti 2008 13:04

Mideia
Antal inlägg: 949
Thanks turkishmiss!