Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálGörögEszperantóHéberLatin nyelv

Témakör Mondat - Kultura

Cim
Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Szöveg
Ajànlo Edevaldo Neves
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Cim
Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Fordítás
Latin nyelv

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Magyaràzat a forditàshoz
Adapted from the Gospel according to John, 8:7 (Vulgata edition): “"Qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mittat” – litterally, word by word: “He who is sinless among you, be the first at her [Mary Magdalan] a strone throw”.

Notice that the Latin text has “be THE FIRST to throw...” and not “throw THE FIRST stone..”. However, I’ve adapted the found translation to reflect the source text in Brazilian Portuguese.
Validated by jufie20 - 13 Október 2008 13:10