Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Spanyol - my boyfriend is the coolest

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolSpanyol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
my boyfriend is the coolest
Szöveg
Ajànlo vanesita
Nyelvröl forditàs: Angol

my boyfriend is the coolest

Cim
mi novio es el más legal
Fordítás
Spanyol

Forditva italo07 àltal
Forditando nyelve: Spanyol

mi novio es el más legal
Magyaràzat a forditàshoz
before editing: mi novio es lo más chulo
------------------------------------
legal = término en España

mi novio es el más piola (Argentinia)

------------------------------------
¡términos diferentes, depende de la región!
Validated by lilian canale - 21 Július 2008 16:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Július 2008 22:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola Italo,

Esta expresión: "es el más chulo" es medio peligrosa.
"the coolest" es lunfardo y sabes que el lunfardo varía mucho de un país para otro.
Por no haber más contexto, en algunos lugares la frase puede ser mal interpretada, ya que "chulo" puede significar muchas cosas además de bonito.
Generalmente se usa para hablar de objetos: "Qué vestido más chulo" "Esa chaqueta es muy chula" etc.
Pero también llamamos de "chulo" a una persona "presumida" o "insolente".

Me parece que esta traducción, aunque sea cortita, nos va a dar un poquito de trabajo.

Alguien "cool", tiene buena onda, no es necesariamente bonito.

20 Július 2008 23:20

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Sí, en efecto tenía muchas traducciones en el diccionario, ahora acabé de ver en mi diccionario universitario que me propuso también "guay" o el más neutral: legal. ¿Qué te parece el más neutral?

20 Július 2008 23:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Si fuera en portugués no habría duda, sería "legal" pero en español...podemos probar y echarla a la encuesta.
Los argentinos dirán que debería ser: "el más piola", yo, como uruguaya diría: "el más macanudo".
Puedes elegir uno y veremos.

20 Július 2008 23:34

italo07
Hozzászólások száma: 1474
En España "legal" es más común... Pero creo que el castellano es requerido aquí.

20 Július 2008 23:43

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
También podría ser "majo".