Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - my boyfriend is the coolest

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
my boyfriend is the coolest
Tekstur
Framborið av vanesita
Uppruna mál: Enskt

my boyfriend is the coolest

Heiti
mi novio es el más legal
Umseting
Spanskt

Umsett av italo07
Ynskt mál: Spanskt

mi novio es el más legal
Viðmerking um umsetingina
before editing: mi novio es lo más chulo
------------------------------------
legal = término en España

mi novio es el más piola (Argentinia)

------------------------------------
¡términos diferentes, depende de la región!
Góðkent av lilian canale - 21 Juli 2008 16:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Juli 2008 22:49

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Italo,

Esta expresión: "es el más chulo" es medio peligrosa.
"the coolest" es lunfardo y sabes que el lunfardo varía mucho de un país para otro.
Por no haber más contexto, en algunos lugares la frase puede ser mal interpretada, ya que "chulo" puede significar muchas cosas además de bonito.
Generalmente se usa para hablar de objetos: "Qué vestido más chulo" "Esa chaqueta es muy chula" etc.
Pero también llamamos de "chulo" a una persona "presumida" o "insolente".

Me parece que esta traducción, aunque sea cortita, nos va a dar un poquito de trabajo.

Alguien "cool", tiene buena onda, no es necesariamente bonito.

20 Juli 2008 23:20

italo07
Tal av boðum: 1474
Sí, en efecto tenía muchas traducciones en el diccionario, ahora acabé de ver en mi diccionario universitario que me propuso también "guay" o el más neutral: legal. ¿Qué te parece el más neutral?

20 Juli 2008 23:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Si fuera en portugués no habría duda, sería "legal" pero en español...podemos probar y echarla a la encuesta.
Los argentinos dirán que debería ser: "el más piola", yo, como uruguaya diría: "el más macanudo".
Puedes elegir uno y veremos.

20 Juli 2008 23:34

italo07
Tal av boðum: 1474
En España "legal" es más común... Pero creo que el castellano es requerido aquí.

20 Juli 2008 23:43

lilian canale
Tal av boðum: 14972
También podría ser "majo".