Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - my boyfriend is the coolest

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
my boyfriend is the coolest
Tekst
Wprowadzone przez vanesita
Język źródłowy: Angielski

my boyfriend is the coolest

Tytuł
mi novio es el más legal
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Hiszpański

mi novio es el más legal
Uwagi na temat tłumaczenia
before editing: mi novio es lo más chulo
------------------------------------
legal = término en España

mi novio es el más piola (Argentinia)

------------------------------------
¡términos diferentes, depende de la región!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Lipiec 2008 16:09





Ostatni Post

Autor
Post

20 Lipiec 2008 22:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Italo,

Esta expresión: "es el más chulo" es medio peligrosa.
"the coolest" es lunfardo y sabes que el lunfardo varía mucho de un país para otro.
Por no haber más contexto, en algunos lugares la frase puede ser mal interpretada, ya que "chulo" puede significar muchas cosas además de bonito.
Generalmente se usa para hablar de objetos: "Qué vestido más chulo" "Esa chaqueta es muy chula" etc.
Pero también llamamos de "chulo" a una persona "presumida" o "insolente".

Me parece que esta traducción, aunque sea cortita, nos va a dar un poquito de trabajo.

Alguien "cool", tiene buena onda, no es necesariamente bonito.

20 Lipiec 2008 23:20

italo07
Liczba postów: 1474
Sí, en efecto tenía muchas traducciones en el diccionario, ahora acabé de ver en mi diccionario universitario que me propuso también "guay" o el más neutral: legal. ¿Qué te parece el más neutral?

20 Lipiec 2008 23:23

lilian canale
Liczba postów: 14972
Si fuera en portugués no habría duda, sería "legal" pero en español...podemos probar y echarla a la encuesta.
Los argentinos dirán que debería ser: "el más piola", yo, como uruguaya diría: "el más macanudo".
Puedes elegir uno y veremos.

20 Lipiec 2008 23:34

italo07
Liczba postów: 1474
En España "legal" es más común... Pero creo que el castellano es requerido aquí.

20 Lipiec 2008 23:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
También podría ser "majo".