Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - my boyfriend is the coolest

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
my boyfriend is the coolest
Tekst
Poslao vanesita
Izvorni jezik: Engleski

my boyfriend is the coolest

Naslov
mi novio es el más legal
Prevođenje
Španjolski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Španjolski

mi novio es el más legal
Primjedbe o prijevodu
before editing: mi novio es lo más chulo
------------------------------------
legal = término en España

mi novio es el más piola (Argentinia)

------------------------------------
¡términos diferentes, depende de la región!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 21 srpanj 2008 16:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 srpanj 2008 22:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Italo,

Esta expresión: "es el más chulo" es medio peligrosa.
"the coolest" es lunfardo y sabes que el lunfardo varía mucho de un país para otro.
Por no haber más contexto, en algunos lugares la frase puede ser mal interpretada, ya que "chulo" puede significar muchas cosas además de bonito.
Generalmente se usa para hablar de objetos: "Qué vestido más chulo" "Esa chaqueta es muy chula" etc.
Pero también llamamos de "chulo" a una persona "presumida" o "insolente".

Me parece que esta traducción, aunque sea cortita, nos va a dar un poquito de trabajo.

Alguien "cool", tiene buena onda, no es necesariamente bonito.

20 srpanj 2008 23:20

italo07
Broj poruka: 1474
Sí, en efecto tenía muchas traducciones en el diccionario, ahora acabé de ver en mi diccionario universitario que me propuso también "guay" o el más neutral: legal. ¿Qué te parece el más neutral?

20 srpanj 2008 23:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Si fuera en portugués no habría duda, sería "legal" pero en español...podemos probar y echarla a la encuesta.
Los argentinos dirán que debería ser: "el más piola", yo, como uruguaya diría: "el más macanudo".
Puedes elegir uno y veremos.

20 srpanj 2008 23:34

italo07
Broj poruka: 1474
En España "legal" es más común... Pero creo que el castellano es requerido aquí.

20 srpanj 2008 23:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
También podría ser "majo".