Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnsktGrikskt

Heiti
Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te...
Tekstur
Framborið av Ivanchica
Uppruna mál: Serbiskt

Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te upoznala i jedva cekam da dodjes da te vidim.
Stvarno mi je bilo lepo narocito ono poslednje vece. Ljubim te puno.

Heiti
I really miss you
Umseting
Enskt

Umsett av Roller-Coaster
Ynskt mál: Enskt

I really miss you. I'm glad I met you and I can't wait until you come to see you.
I really had a great time, specially the last evening. Kiss you a lot!
Góðkent av lilian canale - 13 August 2008 21:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 August 2008 05:49

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Roller,

"...I can't wait for you to come to see you. "

This line would read better if it were:

"...I can't wait until you come to see you."

and especially ---> specially


What do you think?


12 August 2008 09:00

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Thank you Lilian



CC: lilian canale

13 August 2008 20:45

BORIME4KA
Tal av boðum: 30
"I can't wait until you come to see you" - I would use something like "I can't wait for you to come and meet you [again]"
Also, try "especially" instead of "specially".