Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Lengyel - sagapo vatrahaki

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögLengyel

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sagapo vatrahaki
Szöveg
Ajànlo żabetka
Nyelvröl forditàs: Görög

ΘΑ ΣΕ ΕΧΩ Mesa ΣΤΗΝ CARDIA MOY EHI SIMVI

SAGAPO POLI να ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΣ ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ

AN THELIS να KE ESI

Cim
Kocham cię Żabko.
Fordítás
Lengyel

Forditva AsterakiAlexia àltal
Forditando nyelve: Lengyel

Będę miał Cię w moim sercu. To się stało. Kocham Cię bardzo. Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał jeśli i Ty chcesz.
Validated by Angelus - 21 Október 2008 03:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Október 2008 13:01

catro
Hozzászólások száma: 16
It should be: "Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał" (Don't forget I'll be waiting for you) instead of "Nie zapomnę o tobie" (I won't forget you)

19 Október 2008 16:48

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
I agree with Catro

20 Október 2008 18:58

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Hi Edyta,

I noticed that AsterakiAlexia corrected that part of the translation, so do you think it is necessary to reject it?



CC: Edyta223

21 Október 2008 10:13

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
I do not know Greek, you gave a negative opinion.