ترجمة - يونانيّ -بولندي - sagapo vatrahakiحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: يونانيّ
ΘΑ ΣΕ ΕΧΩ Mesa ΣΤΗΠCARDIA MOY EHI SIMVI
SAGAPO POLI να ΜΗΠΞΕΧÎΑΣ ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕÎΩ
AN THELIS να KE ESI |
|
| | | لغة الهدف: بولندي
Będę miał Cię w moim sercu. To się stało. Kocham Cię bardzo. Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał jeśli i Ty chcesz. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 21 تشرين الاول 2008 03:42
آخر رسائل | | | | | 18 تشرين الاول 2008 13:01 | | | It should be: "Nie zapomnij, że bÄ™dÄ™ na ciebie czekaÅ‚" (Don't forget I'll be waiting for you) instead of "Nie zapomnÄ™ o tobie" (I won't forget you) | | | 19 تشرين الاول 2008 16:48 | | | | | | 20 تشرين الاول 2008 18:58 | | | Hi Edyta,
I noticed that AsterakiAlexia corrected that part of the translation, so do you think it is necessary to reject it?
CC: Edyta223 | | | 21 تشرين الاول 2008 10:13 | | | I do not know Greek, you gave a negative opinion. |
|
|