Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Arab - Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
Szöveg
Ajànlo
arabya
Nyelvröl forditàs: Török
Sevgili S. A. bey , ben Çanakkale gezisinde sizin ile tanışan arap çocuk A.K. S.,
beni umarım hatırladınız... Sizin hal ve hatırınızı sormak, sizi unutmadığımızı da göstermek istedim.
Nasılsınız ? Hayat nasıl gidiyor ? :)
Cim
عزيزى السيد / سيد عبد الرØÙ…Ù†
Fordítás
Arab
Forditva
muhammed samir
àltal
Forditando nyelve: Arab
عزيزى السيد ع. ,أنا الشاب العربى ع. س. الذى ØªØ¹Ø±ÙØª إليه ÙÙ‰ رØÙ„Ø© جناق قلعه..وأنا أسالكم عن Ø£ØÙˆØ§Ù„كم كما أننا أردنا ان نثبت لكم اننا لم ننساكم.
ÙƒÙŠÙ ØØ§Ù„كم وكي٠تسير أموركم ØŸ
Validated by
jaq84
- 12 Július 2009 13:35