الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-عربي - Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
نص
إقترحت من طرف
arabya
لغة مصدر: تركي
Sevgili S. A. bey , ben Çanakkale gezisinde sizin ile tanışan arap çocuk A.K. S.,
beni umarım hatırladınız... Sizin hal ve hatırınızı sormak, sizi unutmadığımızı da göstermek istedim.
Nasılsınız ? Hayat nasıl gidiyor ? :)
عنوان
عزيزى السيد / سيد عبد الرØمن
ترجمة
عربي
ترجمت من طرف
muhammed samir
لغة الهدف: عربي
عزيزى السيد ع. ,أنا الشاب العربى ع. س. الذى تعرÙت إليه ÙÙ‰ رØلة جناق قلعه..وأنا أسالكم عن Ø£Øوالكم كما أننا أردنا ان نثبت لكم اننا لم ننساكم.
كي٠Øالكم وكي٠تسير أموركم ØŸ
آخر تصديق أو تحرير من طرف
jaq84
- 12 تموز 2009 13:35