Fordítás - Görög-Német - kalinichta ka filakia polaVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Mondat  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | kalinichta ka filakia pola | | Nyelvröl forditàs: Görög
kalinichta ka filakia pola |
|
| guttenacht und viele kussen | FordításNémet Forditva tsiken àltal | Forditando nyelve: Német
Gute Nacht und viele Küsse | | sto 'kussen' mpainoyn kai dialitika panw sto 'u' ---
before editing: guttenacht und viele kussen
italo07
|
|
Validated by italo07 - 5 Október 2008 20:40
Legutolsó üzenet | | | | | 5 Október 2008 18:19 | | | Can you give me a bridge here, please? CC: Mideia | | | 5 Október 2008 19:16 | |  MideiaHozzászólások száma: 949 |
The bridge: Good night and many kisses!
The translation seems o.k. to me.
|
|
|