Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Francia - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolBoszniai

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Forditando szöveg
Ajànlo kebrija
Nyelvröl forditàs: Francia

Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Magyaràzat a forditàshoz
Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification)
Edited by Francky5591 - 21 Szeptember 2008 22:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Szeptember 2008 19:44

Urunghai
Hozzászólások száma: 464
Doesn't make much sense how it's written, any ideas? (Dis-moi qui t'a envoyé...?)

21 Szeptember 2008 21:11

jollyo
Hozzászólások száma: 330
According to me there are several typo's in this text:

Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler.


21 Szeptember 2008 22:16

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot Urunghai and jollyo, I notified the correct way it reads in the comments area.