Originaltext - Franska - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailerAktuell status Originaltext
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | Text att översätta Tillagd av kebrija | Källspråk: Franska
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | Anmärkningar avseende översättningen | Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification) |
|
Senast redigerad av Francky5591 - 21 September 2008 22:15
Senaste inlägg | | | | | 21 September 2008 19:44 | | | Doesn't make much sense how it's written, any ideas? (Dis-moi qui t'a envoyé...?) | | | 21 September 2008 21:11 | | | According to me there are several typo's in this text:
Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler.
| | | 21 September 2008 22:16 | | | |
|
|