Originalus tekstas - Prancūzų - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailerEsamas statusas Originalus tekstas
Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | | Originalo kalba: Prancūzų
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | | Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification) |
|
Paskutinės žinutės | | | | | 21 rugsėjis 2008 19:44 | | | Doesn't make much sense how it's written, any ideas? (Dis-moi qui t'a envoyé...?) | | | 21 rugsėjis 2008 21:11 | | | According to me there are several typo's in this text:
Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler.
| | | 21 rugsėjis 2008 22:16 | | | |
|
|