Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Román - Vous nous avez adressé une demande ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán

Témakör Mondat - Hàz / Csalàd

Cim
Vous nous avez adressé une demande ...
Szöveg
Ajànlo grancea
Nyelvröl forditàs: Francia

Vous nous avez adressé une demande de prestations. Nous avons donc étudié vos droits à partir du 01.09.2008. Pour 2008, la C.A.F. simplifie vos démarches! Une seule déclaration suffit : celle des impôts. La C.A.F. récupère vos revenus pour calculer vos droits.
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> with diacritics + spaces after dots</edit> (10/14/francky)

Cim
Ne-aţi adresat o cerere ...
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Ne-aţi adresat o cerere de plată a alocaţiei. Am analizat aşadar drepturile dumneavoastă, începând cu data de 01.09.2008. pentru anul 2008, C.A.F. vă simplifică demersurile. Este suficientă o singură declaraţie: cea cu privire la impozite. C.A.F. vă recuperează veniturile pentru a vă calcula drepturile.
Magyaràzat a forditàshoz
C.A.F. == Caisses d' allocations familiales==Biroul de alocaţii pentru familie(?)(Direcţia de asistenţă socială?)==Family Allocations Office
Validated by azitrad - 15 Október 2008 07:50