Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Roumain - Vous nous avez adressé une demande ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisRoumain

Catégorie Phrase - Maison / Famille

Titre
Vous nous avez adressé une demande ...
Texte
Proposé par grancea
Langue de départ: Français

Vous nous avez adressé une demande de prestations. Nous avons donc étudié vos droits à partir du 01.09.2008. Pour 2008, la C.A.F. simplifie vos démarches! Une seule déclaration suffit : celle des impôts. La C.A.F. récupère vos revenus pour calculer vos droits.
Commentaires pour la traduction
<edit> with diacritics + spaces after dots</edit> (10/14/francky)

Titre
Ne-aţi adresat o cerere ...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Ne-aţi adresat o cerere de plată a alocaţiei. Am analizat aşadar drepturile dumneavoastă, începând cu data de 01.09.2008. pentru anul 2008, C.A.F. vă simplifică demersurile. Este suficientă o singură declaraţie: cea cu privire la impozite. C.A.F. vă recuperează veniturile pentru a vă calcula drepturile.
Commentaires pour la traduction
C.A.F. == Caisses d' allocations familiales==Biroul de alocaţii pentru familie(?)(Direcţia de asistenţă socială?)==Family Allocations Office
Dernière édition ou validation par azitrad - 15 Octobre 2008 07:50