Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Rumunų - Vous nous avez adressé une demande ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunų

Kategorija Sakinys - Namai / Šeima

Pavadinimas
Vous nous avez adressé une demande ...
Tekstas
Pateikta grancea
Originalo kalba: Prancūzų

Vous nous avez adressé une demande de prestations. Nous avons donc étudié vos droits à partir du 01.09.2008. Pour 2008, la C.A.F. simplifie vos démarches! Une seule déclaration suffit : celle des impôts. La C.A.F. récupère vos revenus pour calculer vos droits.
Pastabos apie vertimą
<edit> with diacritics + spaces after dots</edit> (10/14/francky)

Pavadinimas
Ne-aţi adresat o cerere ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Ne-aţi adresat o cerere de plată a alocaţiei. Am analizat aşadar drepturile dumneavoastă, începând cu data de 01.09.2008. pentru anul 2008, C.A.F. vă simplifică demersurile. Este suficientă o singură declaraţie: cea cu privire la impozite. C.A.F. vă recuperează veniturile pentru a vă calcula drepturile.
Pastabos apie vertimą
C.A.F. == Caisses d' allocations familiales==Biroul de alocaţii pentru familie(?)(Direcţia de asistenţă socială?)==Family Allocations Office
Validated by azitrad - 15 spalis 2008 07:50