Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Rumeno - Vous nous avez adressé une demande ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRumeno

Categoria Frase - Casa / Famiglia

Titolo
Vous nous avez adressé une demande ...
Testo
Aggiunto da grancea
Lingua originale: Francese

Vous nous avez adressé une demande de prestations. Nous avons donc étudié vos droits à partir du 01.09.2008. Pour 2008, la C.A.F. simplifie vos démarches! Une seule déclaration suffit : celle des impôts. La C.A.F. récupère vos revenus pour calculer vos droits.
Note sulla traduzione
<edit> with diacritics + spaces after dots</edit> (10/14/francky)

Titolo
Ne-aţi adresat o cerere ...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

Ne-aţi adresat o cerere de plată a alocaţiei. Am analizat aşadar drepturile dumneavoastă, începând cu data de 01.09.2008. pentru anul 2008, C.A.F. vă simplifică demersurile. Este suficientă o singură declaraţie: cea cu privire la impozite. C.A.F. vă recuperează veniturile pentru a vă calcula drepturile.
Note sulla traduzione
C.A.F. == Caisses d' allocations familiales==Biroul de alocaţii pentru familie(?)(Direcţia de asistenţă socială?)==Family Allocations Office
Ultima convalida o modifica di azitrad - 15 Ottobre 2008 07:50