Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Vous nous avez adressé une demande ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

분류 문장 - 집 / 가정

제목
Vous nous avez adressé une demande ...
본문
grancea에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Vous nous avez adressé une demande de prestations. Nous avons donc étudié vos droits à partir du 01.09.2008. Pour 2008, la C.A.F. simplifie vos démarches! Une seule déclaration suffit : celle des impôts. La C.A.F. récupère vos revenus pour calculer vos droits.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> with diacritics + spaces after dots</edit> (10/14/francky)

제목
Ne-aţi adresat o cerere ...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Ne-aţi adresat o cerere de plată a alocaţiei. Am analizat aşadar drepturile dumneavoastă, începând cu data de 01.09.2008. pentru anul 2008, C.A.F. vă simplifică demersurile. Este suficientă o singură declaraţie: cea cu privire la impozite. C.A.F. vă recuperează veniturile pentru a vă calcula drepturile.
이 번역물에 관한 주의사항
C.A.F. == Caisses d' allocations familiales==Biroul de alocaţii pentru familie(?)(Direcţia de asistenţă socială?)==Family Allocations Office
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 07:50