Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémetAngolBulgárArabOlasz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Szöveg
Ajànlo anakat
Nyelvröl forditàs: Török

seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Magyaràzat a forditàshoz
seni gezdirrim

Cim
Ich habe dich vermisst.
Fordítás
Német

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Német

Ich habe dich vermisst.
Du bist sehr schön.
Ich möchte mich mit dir lieben
Schreib auf Türkisch!
Komm nach Istanbul!
Magyaràzat a forditàshoz
"Ich möchte mich mit dir lieben" or "Ich möchte mit dir schlafen"
Validated by iamfromaustria - 24 Október 2008 20:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Október 2008 18:04

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Merdogan, what exactly do you mean by "Ich möchte mich mit dir lieben"? That he/she wants to sleep with the other person?

24 Október 2008 18:45

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Yes, he wants to slepp with her.

24 Október 2008 18:55

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Iamfromaustria

I miss you
You are very pretty
I want to make love with you
write in Turkish
come in istanbul

Hope it helps

24 Október 2008 19:29

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
It's a bit old-fashioned to say "sich mit jemandem lieben" in German, but theoretically possible. You will hear "ich möchte mit dir schlafen" much more often though...

24 Október 2008 19:30

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Oh and thanks for the bridge, Miss! Very attentive of you to help here out without even being asked for it!