Fordítás - Angol-Arab - Love conquers all, so let us surrender to love.Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg | Love conquers all, so let us surrender to love. | | Nyelvröl forditàs: Angol Forditva pias àltal
Love conquers all, so let us surrender to love. |
|
| الØب غالب, لذى Ù„Ùنستسلم للØب. | FordításArab Forditva elmota àltal | Forditando nyelve: Arab
الØب قاهر كل شيء, لذا Ùلنستسلم للØب. |
|
Validated by jaq84 - 22 Október 2008 13:45
Legutolsó üzenet | | | | | 16 Október 2008 19:05 | | | finns de ingen möjlighet till at fÃ¥ den textenöversatt till arabiska? mvh sandra | | | 16 Október 2008 19:51 | | piasHozzászólások száma: 8114 | Hej sandramestorts,
ser att du begärt att fÃ¥ texten översatt av en expert ...sÃ¥ vi kan prova att cc. till elmota (arabisk expert). | | | 16 Október 2008 19:53 | | piasHozzászólások száma: 8114 | Hello Elmota,
the requester wonder why this request hasn't been translated yet, and since she want this text to be translated by an expert (You ) Can you please help her?
Bridge: "Love conquers all, so let us surrender to love." CC: elmota |
|
|