Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Szerb - upomoni...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolSzerb

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
upomoni...
Szöveg
Ajànlo nighta0508
Nyelvröl forditàs: Görög

upomoni, epimoni kai tharos
ypomonh wspou na vgei h psyxh
etsi..etsi...kai den argei...gia mena milaw
kante upomoni ki o ouranos tha ginei pio galanos..

Cim
Strpljenje
Fordítás
Szerb

Forditva MozakStrokavi àltal
Forditando nyelve: Szerb

Strpljenje, istrajnost i hrabrost
Strpljenje dok duša ne napusti telo
kao ovo...neće trajati dugo...govorim o sebi
Budi strpljiv i nebo će biti još plavlje...
Validated by Roller-Coaster - 23 December 2008 21:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 December 2008 11:46

Khalo
Hozzászólások száma: 21
mislim da treba plavlje, a ne plavije i da ako napises 'potrajati' nema potrebe da posle toga stavis 'dugo' i mislim da je rec 'persistence' znaci 'istrajnost', a ne ustrajnost

23 December 2008 13:10

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Strpljenje, istrajnost i hrabrost.
Strpljenje dok duša ne napusti telo
kao ovo... neće trajati dugo... govorim o sebi.
Budi strpljiv i nebo će biti još plavlje...

23 December 2008 15:58

MozakStrokavi
Hozzászólások száma: 26
hvala vam