Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szeretet / Baràtsàg
Cim
Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur
Szöveg
Ajànlo
artoflife
Nyelvröl forditàs: Francia
Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur
Cim
Hello ...
Fordítás
Angol
Forditva
itsatrap100
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hello my darling, I love you with all my heart.
Validated by
lilian canale
- 1 Január 2009 22:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Január 2009 20:03
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi itsatrap,
The expression "coucou" is used as: "Hi, there!" or simply "Hello"