Prevod - Francuski-Engleski - Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeurTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo | Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur | | Izvorni jezik: Francuski
Coucou mon chéri, je t'aime de tout mon coeur |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Hello my darling, I love you with all my heart. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 Januar 2009 22:31
Poslednja poruka | | | | | 1 Januar 2009 20:03 | | | Hi itsatrap,
The expression "coucou" is used as: "Hi, there!" or simply "Hello" |
|
|