Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Holland - Ik ben bang van eenzaamheid
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ik ben bang van eenzaamheid
Forditando szöveg
Ajànlo
TAMPOS7
Nyelvröl forditàs: Holland
Ik ben bang van eenzaamheid
Magyaràzat a forditàshoz
δεν ξεÏω την γλωσσα
<edit> "i bang de eenzaamheid" with "Ik ben bang van eenzaamheid"</edit> (01/15/francky thanks to Dennis's edit)
Edited by
goncin
- 15 Január 2009 16:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
14 Január 2009 23:22
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
It looks like some Dutch that wouldn't be correctly spelled (in which case it means smthng like "I'm afraid of loneliness".
CC:
Urunghai
14 Január 2009 23:24
TAMPOS7
Hozzászólások száma: 2
THANK YOU
15 Január 2009 08:48
Urunghai
Hozzászólások száma: 464
100% correct Francky!
I think it would be better to change the original request to "Ik ben bang van eenzaamheid".
15 Január 2009 10:44
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot Dennis!
15 Január 2009 13:30
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Looking good.. maybe someone can change the source language to Dutch then
15 Január 2009 14:36
gamine
Hozzászólások száma: 4611
As Lein said. Could someone put on the Dutch flag, please.