Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - Ik ben bang van eenzaamheid

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικάΕλληνικά

τίτλος
Ik ben bang van eenzaamheid
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από TAMPOS7
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Ik ben bang van eenzaamheid

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
δεν ξερω την γλωσσα

<edit> "i bang de eenzaamheid" with "Ik ben bang van eenzaamheid"</edit> (01/15/francky thanks to Dennis's edit)
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 15 Ιανουάριος 2009 16:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Ιανουάριος 2009 23:22

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
It looks like some Dutch that wouldn't be correctly spelled (in which case it means smthng like "I'm afraid of loneliness".



CC: Urunghai

14 Ιανουάριος 2009 23:24

TAMPOS7
Αριθμός μηνυμάτων: 2
THANK YOU

15 Ιανουάριος 2009 08:48

Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
100% correct Francky!

I think it would be better to change the original request to "Ik ben bang van eenzaamheid".

15 Ιανουάριος 2009 10:44

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot Dennis!

15 Ιανουάριος 2009 13:30

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Looking good.. maybe someone can change the source language to Dutch then

15 Ιανουάριος 2009 14:36

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
As Lein said. Could someone put on the Dutch flag, please.