Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Nederlanda - Ik ben bang van eenzaamheid

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaGreka

Titolo
Ik ben bang van eenzaamheid
Teksto tradukenda
Submetigx per TAMPOS7
Font-lingvo: Nederlanda

Ik ben bang van eenzaamheid

Rimarkoj pri la traduko
δεν ξερω την γλωσσα

<edit> "i bang de eenzaamheid" with "Ik ben bang van eenzaamheid"</edit> (01/15/francky thanks to Dennis's edit)
Laste redaktita de goncin - 15 Januaro 2009 16:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Januaro 2009 23:22

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
It looks like some Dutch that wouldn't be correctly spelled (in which case it means smthng like "I'm afraid of loneliness".



CC: Urunghai

14 Januaro 2009 23:24

TAMPOS7
Nombro da afiŝoj: 2
THANK YOU

15 Januaro 2009 08:48

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
100% correct Francky!

I think it would be better to change the original request to "Ik ben bang van eenzaamheid".

15 Januaro 2009 10:44

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks a lot Dennis!

15 Januaro 2009 13:30

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Looking good.. maybe someone can change the source language to Dutch then

15 Januaro 2009 14:36

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
As Lein said. Could someone put on the Dutch flag, please.