Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - coucou, voici les photo tant attendues!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
coucou, voici les photo tant attendues!
Szöveg
Ajànlo missmlaure
Nyelvröl forditàs: Francia

Coucou, comment vas - tu? Quelles nouvelles?
Voici les photographies que j'ai prises lors de ma dernière soirée passée avec vous tous, au centre de Manhay!
A bientôt je l'espère..

Bisous
Magyaràzat a forditàshoz
simple email à un contact. photo concernant une soirée que j'ai organisée a un centre de la croix rouge dans le cadre de mon stage.

Cim
Selam
Fordítás
Török

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Török

Selam, nasılsın? Haberler nasıl?
İşte hepinizle geçirdiğim son akşamda, Manhay merkezinde çektiğim fotoğraflar!
Umarım yakında görüşürüz..

Öptüm
Magyaràzat a forditàshoz
''quelles nouvelles''in tam karşılığı ''hangi haberler'' ama Türkçe normal bir konuşmada öyle denmediğinden ''haberler nasıl'' demeyi tercih ettim.
Validated by FIGEN KIRCI - 18 Február 2009 14:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Február 2009 21:29

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
hazal, 'haberler nasil' desek olur mu?

18 Február 2009 01:03

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Aslında kelime kelime çevirince böyle, hatta ''hangi haberler'' oluyor. Ama Türkçe'de garip oluyor haklısın. Dediğin gibi ''haberler nasıl'' gibi birşeyler de diyebiliriz.

18 Február 2009 11:28

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
cok iyi anladim, slav dillerinde de ayni olay var ve bizde tam karsiligi yok, "n'aber" veya "haberler nasil" diye ifade ederiz genelde. dolayisiyla onerim, cevirine 'haberler nasil' seklinde yazip, aciklamalara da esas karsiligi olan seklini yazmak. ne dersin?

18 Február 2009 13:16

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Tamam, öyle yapayım

18 Február 2009 14:24

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
parfait!

18 Február 2009 17:54

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148