Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Sirvo a Jesus
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Sirvo a Jesus
Forditando szöveg
Ajànlo
giseleromualdo
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Sirvo a Jesus
31 Március 2009 16:53
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
31 Március 2009 23:46
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Can this one be translated the way it is. "serv Jesus"?
31 Március 2009 23:50
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
It means: "I serve Jesus"
I think it's translatable
CC:
gamine
31 Március 2009 23:51
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Yeah, as casper told me it is a conjugated verb (imperative maybe...but conjugated. I was wondering and I already set this one in stand-by, and I released it after casper answered.
My fault, I posted on page from the request...
31 Március 2009 23:54
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Thanks Lilian and Franck., oh and Casper.
CC:
lilian canale
Francky5591
casper tavernello