Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Bulgár - sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBulgár

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama
Szöveg
Ajànlo pisanata87
Nyelvröl forditàs: Török

sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

Cim
ако те няма,...
Fordítás
Bulgár

Forditva FIGEN KIRCI àltal
Forditando nyelve: Bulgár

ако те няма, тъмнина ще се спусне над моя свят. дано това да не се случи!
Magyaràzat a forditàshoz
-буквален превод:
'(дано) отсъствието ти, да не се спусне като тъмнина над моя свят.'
-Mалко измених израза в превода си и добавих второто изречение, за да дам точният смисъл в оригиналният текст. защото, няма точен превод за думата 'sensizlik'= долу-горе има смисъл като
'състояние където теб те няма'.
а 'отсъствие', звучи по-вече като временно.

Validated by ViaLuminosa - 27 Àprilis 2009 09:16