Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-Bulgarian - sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीBulgarian

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama
हरफ
pisanata87द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

शीर्षक
ако те няма,...
अनुबाद
Bulgarian

FIGEN KIRCIद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

ако те няма, тъмнина ще се спусне над моя свят. дано това да не се случи!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
-буквален превод:
'(дано) отсъствието ти, да не се спусне като тъмнина над моя свят.'
-Mалко измених израза в превода си и добавих второто изречение, за да дам точният смисъл в оригиналният текст. защото, няма точен превод за думата 'sensizlik'= долу-горе има смисъл като
'състояние където теб те няма'.
а 'отсъствие', звучи по-вече като временно.

Validated by ViaLuminosa - 2009年 अप्रिल 27日 09:16