Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Szerb - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Ennivalo
Cim
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Szöveg
Ajànlo
alessandraselenin
Nyelvröl forditàs: Török
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
Cim
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
Fordítás
Szerb
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
Magyaràzat a forditàshoz
Kalamar - lignje
Validated by
Roller-Coaster
- 6 Május 2009 10:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 Àprilis 2009 17:15
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
30 Àprilis 2009 21:30
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
30 Àprilis 2009 21:17
fikomix
Hozzászólások száma: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
30 Àprilis 2009 21:33
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
30 Àprilis 2009 21:55
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
30 Àprilis 2009 22:15
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.