Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Serbio - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Alimentos
Título
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Texto
Propuesto por
alessandraselenin
Idioma de origen: Turco
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
Título
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
Traducción
Serbio
Traducido por
fikomix
Idioma de destino: Serbio
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
Nota acerca de la traducción
Kalamar - lignje
Última validación o corrección por
Roller-Coaster
- 6 Mayo 2009 10:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Abril 2009 17:15
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
30 Abril 2009 21:30
Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
30 Abril 2009 21:17
fikomix
Cantidad de envíos: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
30 Abril 2009 21:33
Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
30 Abril 2009 21:55
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
30 Abril 2009 22:15
Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.