쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-세르비아어 - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 음식
제목
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
본문
alessandraselenin
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
제목
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
번역
세르비아어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
이 번역물에 관한 주의사항
Kalamar - lignje
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 6일 10:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 30일 17:15
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
2009년 4월 30일 21:30
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
2009년 4월 30일 21:17
fikomix
게시물 갯수: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
2009년 4월 30일 21:33
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
2009년 4월 30일 21:55
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
2009년 4월 30일 22:15
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.