Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Serbisht - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Ushqime
Titull
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Tekst
Prezantuar nga
alessandraselenin
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
Titull
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
Përkthime
Serbisht
Perkthyer nga
fikomix
Përkthe në: Serbisht
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
Vërejtje rreth përkthimit
Kalamar - lignje
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Roller-Coaster
- 6 Maj 2009 10:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
30 Prill 2009 17:15
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
30 Prill 2009 21:30
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
30 Prill 2009 21:17
fikomix
Numri i postimeve: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
30 Prill 2009 21:33
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
30 Prill 2009 21:55
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
30 Prill 2009 22:15
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.