Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kisabia - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Food
Kichwa
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alessandraselenin
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
Kichwa
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
Tafsiri
Kisabia
Ilitafsiriwa na
fikomix
Lugha inayolengwa: Kisabia
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
Maelezo kwa mfasiri
Kalamar - lignje
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Roller-Coaster
- 6 Mei 2009 10:22
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Aprili 2009 17:15
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
30 Aprili 2009 21:30
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
30 Aprili 2009 21:17
fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
30 Aprili 2009 21:33
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
30 Aprili 2009 21:55
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
30 Aprili 2009 22:15
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.