Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Serbo - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Cibo
Titolo
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Testo
Aggiunto da
alessandraselenin
Lingua originale: Turco
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
Titolo
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
Traduzione
Serbo
Tradotto da
fikomix
Lingua di destinazione: Serbo
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
Note sulla traduzione
Kalamar - lignje
Ultima convalida o modifica di
Roller-Coaster
- 6 Maggio 2009 10:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Aprile 2009 17:15
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
30 Aprile 2009 21:30
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
30 Aprile 2009 21:17
fikomix
Numero di messaggi: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
30 Aprile 2009 21:33
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
30 Aprile 2009 21:55
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
30 Aprile 2009 22:15
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.