خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-صربی - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره - غذا
عنوان
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
متن
alessandraselenin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
عنوان
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor
ترجمه
صربی
fikomix
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Kalamar i pomfrit odliÄan izbor. Nadam se da ćemo uskoro zajedno probati.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Kalamar - lignje
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Roller-Coaster
- 6 می 2009 10:22
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 آوریل 2009 17:15
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi RC!
Apart from the fact "Kalamar" and "(sitna sipa)" are two different species, what is the matter of this rejection by the requester?
CC:
Roller-Coaster
30 آوریل 2009 21:30
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
@Francky
And I was wondering why and how is this rejected
I can't see who did the rejections or can I
"Kalamar" - "Lignje" in Serbian
And according to my (at the moment pretty modest) knowledge of Turkish that's it. Let me check this out with Fikomix also
@Fikomix
what do you say?
30 آوریل 2009 21:17
fikomix
تعداد پیامها: 614
U pravu si Roller-Coaster
Hvala puno,
30 آوریل 2009 21:33
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Alessandraselenin, je l' može mala pomoć ovde? Zašto misliš da prevod treba da bude odbijen?
Hvala!
Bojana
30 آوریل 2009 21:55
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks RC and fikomix!
Before you went on the translation,(30 April 2009 21:31) RC, nick from the requester was notified ( "
Poslednja obrada od
alessandraselenin
"
30 آوریل 2009 22:15
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
I'm definitely blind
I've looked there I think 10 times since now
Thanks F and I'm sorry you needed to take care of this. I asked the requester for her opinion so I guess we should wait a bit.