Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Német-Török - Wenn ich mit dir schreibe, fühle ich mich ganz nah...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetTörök

Cim
Wenn ich mit dir schreibe, fühle ich mich ganz nah...
Szöveg
Ajànlo marryan
Nyelvröl forditàs: Német

Wenn ich mit dir schreibe, fühle ich mich ganz nah bei dir.Du bist einfach ein sehr netter Mann. Möchte deine Wärme spüren, dich verführen und ganz nah bei dir sein..Ich habe dich total gerne, merkst du es?

Cim
Seninle yazıştığımda
Fordítás
Török

Forditva minuet àltal
Forditando nyelve: Török

Seninle yazıştığımda, hep yanındaymışım gibi hissediyorum. Sen gerçekten çok nazik bir adamsın. Sıcaklığını hissetmek, seni baştan çıkarmak ve hep yanında olmak isterdim. Senden çok hoşlanıyorum, farkında mısın?
Validated by CursedZephyr - 21 Február 2010 15:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Február 2010 18:47

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
isterdim = istiyorum..
nasil olur minuet ?

13 Február 2010 19:07

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Ich stimme zu.

13 Február 2010 22:00

minuet
Hozzászólások száma: 298
"Ich mag" deseydi "istiyorum" olurdu bence dilbeste. "möchte" bildiğin gibi mögen fiilin Konjuktiv II çekimi.

13 Február 2010 23:25

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
ben ayni fikirdeyim aslinda minuet.. möchte = istiyorum, merdogan ne düsünüyo acaba ?

13 Február 2010 23:50

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Sayın Bayanlar
Haklısınız.

14 Február 2010 10:33

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
merdogan, welches jetzt? istiyorum oder isterdim .. oder geht beides

21 Február 2010 23:40

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"istiyorum" tabiki.