Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Es-tu toujours à mes cotés?
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Es-tu toujours à mes cotés?
Forditando szöveg
Ajànlo
Redier
Nyelvröl forditàs: Francia
Es-tu toujours à mes côtés?
Magyaràzat a forditàshoz
Sens affectueux, cherchant à être rassurer des sentiments d'une personne à votre égard
11 Március 2010 15:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Március 2010 14:35
gamine
Hozzászólások száma: 4611
ISOLATED "Always with me?"
11 Március 2010 15:15
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
merci Lene!
redier, il vous faut ajouter un verbe conjugué pour être en accord avec nos
règles de soumission de texte.
Je suggère "Es-tu (ou "êtes-vous" ) toujours avec moi?"
Veuillez cliquer sur "modifier" et procéder à ces modifications, sans quoi nous ne pourrons traduire votre texte et votre demande sera supprimée.
cordialement,