Uppruna tekstur - Franskt - Es-tu toujours à mes cotés?Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur
| Es-tu toujours à mes cotés? | tekstur at umseta Framborið av Redier | Uppruna mál: Franskt
Es-tu toujours à mes côtés? | Viðmerking um umsetingina | Sens affectueux, cherchant à être rassurer des sentiments d'une personne à votre égard |
|
11 Mars 2010 15:21
Síðstu boð | | | | | 11 Mars 2010 14:35 | | | ISOLATED "Always with me?" | | | 11 Mars 2010 15:15 | | | merci Lene!
redier, il vous faut ajouter un verbe conjugué pour être en accord avec nos règles de soumission de texte.
Je suggère "Es-tu (ou "êtes-vous" ) toujours avec moi?"
Veuillez cliquer sur "modifier" et procéder à ces modifications, sans quoi nous ne pourrons traduire votre texte et votre demande sera supprimée.
cordialement, |
|
|