Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Es-tu toujours à mes cotés?

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiRumuński

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Es-tu toujours à mes cotés?
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Redier
Język źródłowy: Francuski

Es-tu toujours à mes côtés?
Uwagi na temat tłumaczenia
Sens affectueux, cherchant à être rassurer des sentiments d'une personne à votre égard
11 Marzec 2010 15:21





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2010 14:35

gamine
Liczba postów: 4611
ISOLATED "Always with me?"

11 Marzec 2010 15:15

Francky5591
Liczba postów: 12396
merci Lene!

redier, il vous faut ajouter un verbe conjugué pour être en accord avec nos règles de soumission de texte.

Je suggère "Es-tu (ou "êtes-vous" ) toujours avec moi?"

Veuillez cliquer sur "modifier" et procéder à ces modifications, sans quoi nous ne pourrons traduire votre texte et votre demande sera supprimée.

cordialement,