Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Spanyol - El amor no tiene raza ni religión. Es ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
El amor no tiene raza ni religión. Es ...
Forditando szöveg
Ajànlo
djkayumari
Nyelvröl forditàs: Spanyol
El amor no tiene raza ni religión. Es sólo un sentimiento que surge entre dos seres que se atraen.
Magyaràzat a forditàshoz
por conseguir una traduccion exacta, frace para decirle de una mujer a un hombre
Edited by
lilian canale
- 7 Május 2010 01:57
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Május 2010 01:36
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Francky,
Why did you set this one in standby?
CC:
Francky5591
7 Május 2010 01:44
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oh? Did I?
Ah yes, I thought it lacked some diacs, a whole line without diacs I find it weird don't you?
Sorry for having delayed this translation request, then!
I'll release it if you didn't already!
7 Május 2010 01:56
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
There are, indeed some corrections to be made, but I wondered if you had found other reasons for the standby.
I'll edit the request in correct Spanish, OK?
7 Május 2010 02:16
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
OK, thanks Lilian!