Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - merhaba aÅŸağıda blirtilmiÅŸ olan...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
Szöveg
Ajànlo g.uzun
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Cim
Hello, the goods mentioned below..
Fordítás
Angol

Forditva Chantal àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
Magyaràzat a forditàshoz
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
Validated by lilian canale - 2 November 2010 10:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Október 2010 22:37

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

1 November 2010 07:44

Chantal
Hozzászólások száma: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2 November 2010 19:17

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

3 November 2010 08:02

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.