Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba aÅŸağıda blirtilmiÅŸ olan...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
テキスト
g.uzun様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

タイトル
Hello, the goods mentioned below..
翻訳
英語

Chantal様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
翻訳についてのコメント
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 11月 2日 10:49





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 30日 22:37

merdogan
投稿数: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

2010年 11月 1日 07:44

Chantal
投稿数: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2010年 11月 2日 19:17

merdogan
投稿数: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

2010年 11月 3日 08:02

Chantal
投稿数: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.